24 січня виповнюється 85 років від дня народження в місті Кременець (Тернопільщина) видатного українського письменника, перекладача, музиканта, науковця та громадського діяча Юрія Покальчука (1941 – 2008), який також відомий під псевдонімом Пако.
Він
був людиною неймовірної енергії, знав від 11 до 13 мов (дані різняться, бо
деякі він знав досконало, а іншими міг спілкуватися). Окрім європейських, він
володів хінді, урду, індонезійською та навіть трохи розумів суахілі. Це
дозволяло йому подорожувати світом (відвідав 38 країн) і перекладати твори
безпосередньо з оригіналів, що для радянської України було рідкістю.
Юрій Покальчук вважав, що письменник має бути громадянином світу. А відвідуючи інші
країни, він завжди підкреслював свою українську ідентичність, ставши символом
сучасної, відкритої світові української культури. Його подорожі – це не просто
туризм, а спосіб пізнання світу через екстремальні умови, знайомства з
маргіналами та занурення в чужі культури.
Працівники
бібліотеки-філії №7 Центральної бібліотеки Полтавської МТГ підготували цікавий
матеріал про твори письменника, де він описав свій досвід мандрів.
Роман
«Гіпнотичні джунглі» (або «Паморочливий запах джунглів») – це, мабуть,
найвідоміший «екзотичний» твір автора. У ньому поєднано реальні враження від
поїздок до Південно-Східної Азії та Латинської Америки.
Цікаво,
що під час цих подорожей неодноразово потрапляв у небезпечні ситуації.
Наприклад, у Нікарагуа він зустрічався з лідерами революції, а в Болівії
досліджував місця, де загинув Че Гевара.
Його
проза «Гіпнотичні джунглі» багато в чому базується на реальних відчуттях
людини, яка бачила екзотичний світ на власні очі, а не через екран телевізора. Автор
описує джунглі не як декорацію, а як живу, небезпечну істоту. У творі багато
психологізму, описів дивних звичаїв, зустрічей із повстанцями та роздумів про
те, як людина змінюється далеко від цивілізації.
«Таксі-блюз» – це збірка оповідань, багато з яких мають автобіографічний характер. Письменник описує життя в еміграції та постійні переїзди. Зокрема, є яскраві епізоди про Париж – місто, яке Покальчук знав як свої п’ять пальців. Він писав про «непарадний» Париж: маленькі кав’ярні, джазові клуби, вуличних музикантів та життя інтелектуалів-бродяг.
Повість
«На березі океану», що увійшла до пізніх збірок, натхненна поїздками автора до Латинської Америки (Нікарагуа, Куба, Бразилія). Покальчук був захоплений магічним реалізмом цього
регіону, і це відчувається в його описах океану, спеки та особливого
світосприйняття місцевих жителів.
У
романі «Заборонені ігри» дуже багато географічних локацій, які відвідав сам
автор. Герої постійно переміщуються між Україною та Європою. Це відображення
стилю життя самого Покальчука – людини, яка ніде не пускала коріння надовго.
Особливість
«подорожніх» творів Покальчука в тому, що він ніколи не писав про готелі. Його
цікавили «низи»: трущоби, порти, закинуті села, розмови з рибалками чи
вуличними торговцями.
Ще
Покальчук майстерно описував звуки та запахи. Читач буквально відчуваєте запах
гнилого листя в джунглях або присмак дешевого вина в паризькому барі.
Для
Юрія Покальчука дорога була способом втекти від буденності та «зашореності».
Він вважав, що тільки в дорозі людина стає справжньою. «Мандри – це єдина можливість
відчути, що світ великий, а ти в ньому – вільний», – часто повторював він у
інтерв'ю.
Тож запрошуємо почитати твори письменника, щоб відчути ту атмосферу, ті враження, які пережив невтомний мандрівник та чудовий оповідач Юрій Покальчук.




Немає коментарів:
Дописати коментар